投稿

6月, 2022の投稿を表示しています

Aomori travel; I was invited from warm breeze of Michinoku. Day 1

イメージ
In May lately, It became green Kantō region, Chamomile I grow had a flower. Therefore I rode Tōhoku Shinkansen . E5 series Shinkansen. This mark means falcon. Train's name is also ''Hayabusa(falcon)''. This travel's destination is Aomori prefecture . Aomori Prefecture is the northernmost part of the Tohoku region . I travel around Japan for visiting all prefectures of Japan. I've never been to Aomori only of Tohoku region. In fact, I've been to there for transit and passing exactly but I had never traveled to there. I admired Shizukuishi river and Mt. Akita-Komagata . As I slid into Shin-Aomori Station, the door opened soon after, and a cool breeze, completely different from Tokyo, blew into the deck. I was planning to rent a car in front of Shin-Aomori station the next day, so I came with the intention of not going too far away on the first day. Therefore, for starters, we headed for the Sannai-Maruyama site , which are cl...

みちのくの薫風に誘われて 青森旅 Day1

イメージ
関東では新緑眩しくなり、家のベランダで育てているカモミールには花がつき始めた5月の下旬。2枚のきっぷを握り締め、私は大宮駅から東北新幹線、はやぶさ1号の客となった。 E5系のロゴマーク 列車名にもなる隼を模す この旅の目的地は陸奥の国の最奥部、青森。 放浪でない限り、どんな旅にも大概は理由が付きものだが、今回も例外ではない。 事の起こりは数ヶ月前にも遡る。 日々の朝食にと買ったタカセのパンを携え、雑多な池袋の地下街を徘徊していた所、JRの株主優待券が投げ売られているのを見てつい衝動買いをしてしまったのだ。 それから暫く旅に出るタイミングがなく、優待券は持て余していたのだが、使用期限も迫った今、ようやくそれを消化するに至る。 47都道府県の全制覇を目論見て私は旅をしているのだが、東北には未踏の地がまだひとつだけあった。 そここそが青森県だ。 いや、正確には列車で通り過ぎたり、新幹線と特急列車を乗り継ぐ為に僅かにその土は踏んだのだが、そこを目的地とした旅は経験したことがなかったのである。 未知の土地への旅はいつでも期待を膨らませるエネルギー。 だから、岩手や宮城といった魅力ある各地を放り出し、素通りしてでもそこへ出向きたかったのだ。 朝食を喫して小さな窓の向こうに目を遣ると、あっという間に那須連山が姿を現す。 ボコっとした瘤のような茶臼岳が気になり手元で調べているうちに、またあっという間に安達太良山や磐梯山といった南東北の山々に、その車窓は変化を見せる。 ひと月半ほど前に同地を通った際、乗ったのは東北本線の普通列車だった。 あの時見た那須連山はもっと長く延々と続くように感じたが、はやぶさ号の320km/hというスピードは往々にして山のスケールすらもひどく圧縮してしまうようだ。 座席に隙間なく詰め込まれたビジネスマンを仙台で吐き出し、日本で一番長大な鉄道橋で、3868mを誇る“第一北上川橋梁”をも猛烈なスピードで邁進すると、まもなく盛岡駅に到着。 雫石川と秋田駒ヶ岳を望む 途中空模様がぐずついたのは福島辺りだったか。ここまで概ね天候にも恵まれ、出だし好調と言えるだろう。 列車の前よりにつけていた秋田行のこまち号をここで分割して送り出すと、暫くは山がちでトンネルも多く車窓は余り望めない。 そのため僅かに残ったコーヒーを惜しみつ...